به گزارش خبرگزاری نوتیفیکیت از پایگاه اطلاع رسانی نهاد کتابخانه های عمومی کشور؛ محفل ادبی «اقتباس سینمایی از ادبیات داستانی» عصر امروز ۲۲ اردیبهشت ماه در غرفه اصلی نهاد در سی و ششمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران با حضور احمد دهقان نویسنده و مهرداد غفارزاده نویسنده و کارگردان برگزار شد.

دهقان در این نشست توضیح داد: داستانی می تواند خواننده را جذب کند و خواننده وارد جهان نویسنده شود که جهان داشته باشد. جهان داستانی مهم ترین عنصر یک رمان است. در دنیای سینما هم همین اصل به نوعی دیگر وجود دارد؛ جهانی که در فیلم می بینیم و کارگردان آن را می سازد. اگر کارگردان بتواند جهان داستانی کتاب را بسازد اقتباس شکل می گیرد. کتاب پدرخوانده و فیلم آن دو جهان متفاوت است اما کارگردان آن را به جهانی سینمایی تبدیل کرده . یعنی از یک جهان جهانی دیگر آفریده. اما گاهی جهان ها درست ساخته نشده اند؛ اینجا می گوییم اقتباس شکل نگرفته یا ناقص شکل گرفته است.
این نویسنده اضافه کرد: گاهی کارگردانان خود را نویسنده هم معرفی می کنند تا بتوانند آثار اقتباسی را الهام گرفته جلوه دهند. تا بنگاه های سینمایی نخواهند فکر تولید کنند و آن جا دفاتر اقتباس شکل نگیرد و این دفاتر حقوق دو طرف نویسنده و کارگردان را مشخص ندانند اقتباس ناقص اتفاق می افتد.
دهقان افزود: فیلمنامه نتوانسته سینمای ما را نجات دهد و آن را وارد باتلاق کرده . اقتباس می تواند این سینمای ناامید و خسته ای را با مردم آشتی دهد.
این نویسنده تأکید کرد: اقتباس در سینمای جنگ می تواند یکی از مهم ترین موضوعات روز باشد. سال گذشته ۷ فیلم شکست خورده جنگ در جشنواره به نمایش درآمد. سینمای جنگ در این سال ها به بن بست خود رسیده است و مخاطبی به دنبال آن نیست. یکی از چیزهایی که می تواند سینمای جنگ را در این روزها نجات دهد اقتباس است. اما کسانی که پشت صحنه سینمای جنگ هستند ادبیات سینمای جنگ را نمی دانند. پژوهشگری نداریم که برود بهترین کتاب ها را برای اقتباس انتخاب کند.
او اظهار داشت: ما کتاب هایی را اقتباس می کنیم که در شوی تبلیغاتی امروز تأثیر دارند؛ در این کتاب ها نگاه اقتباسی وجود ندارد. دفاتر بزرگی پشت سینمای جنگ هستند؛ هیچ کدام از آن ها دفتر اقتباس دارند یا اهل کتاب خواندن هستند؟ نگاه تازه ای باید به سینمای جنگ بیاید.
جای ناقص قانون در اقتباس ادبی
در ادامه نشست غفارزاده عنوان کرد: گاهی وقت ها از ادبیاتی برای فیلم بدون اجازه صاحب اثر استفاده می کنند و نام آن را مثلاً می گذارند الهام گرفتن. قانون مالکیت فکری ما خیلی دقیق نیست و ابتر و ناقص صحبت می کند. ابتدا باید فکری به حال این موضوع بشود تا سپس به آن فکر کنیم چه کاری می توان برای اقتباس ادبی در سینما کرد. پایه و اساس اقتباس هم در ایران درست طراحی نشده است.
این کارگردان توضیح داد: هر کسی نباید پابرهنه وارد عرصه اقتباس شود. کارگردان باید دنیای رمان نویس را بشناسد درک و لمسش بکند و قدرت انتقال این دنیا را داشته باشد. اینکه یک رمان تبدیل به سینما باشد ارزش رمان نیست و رمان به خودی خود ارزش ویژه خود را دارد. ادبیات راه خودش را می رود و سینما هم همین طور. گاهی اوقات این ها با هم تلاقی پیدا می کنند.
او افزود: سریال صد سال تنهایی یک اقتباس وفادارانه بود؛ اما باز هم دنیای فیلم و ادبیاتش فرسنگ ها با یک دیگر تفاوت داشتند. ما در سینما اصولی سمت ادبیات نمی رویم. نویسنده های ما یک گوشه چشم جدی به سینما دارند و فکر می کنند اگر فیلمسازی بخواهد اثرشان را بسازد ارزش اثرشان بالا می رود.
غفارزاده با بیان اینکه سینما در سطح می گذرد و در سطح دیده می شود ذکر کرد: شاید کسی ۲۰ کتاب نوشته باشد؛ اما آن طور که باید شناخته نشود اما اگر اولین فیلمش را بسازد به راحتی و یک شبه به شهرت می رسد. بعضی ها سینما را فوتبال هنر می دانند که خیلی ها دوست دارند کارگردان بازیگر و … بشوند.
این نویسنده در پایان افزود: امیدوارم این اقتباسی که در سینما و شبکه های نمایش خانگی دیده می شود به خوبی ادامه پیدا کند. همچنین امیدوارم نویسنده ها هم از طرف جامعه هم از طرف مسئولین ارج و قرب خود را پیدا کنند.
۵۷۵۷
آیا شما به دنبال کسب اطلاعات بیشتر در مورد "اقتباس سینمایی؛ راه نجات سینمای جنگ/ بدون جهان داستانی، اقتباس ناقص می ماند" هستید؟ با کلیک بر روی فرهنگ و هنر، ممکن است در این موضوع، مطالب مرتبط دیگری هم وجود داشته باشد. برای کشف آن ها، به دنبال دسته بندی های مرتبط بگردید. همچنین، ممکن است در این دسته بندی، سریال ها، فیلم ها، کتاب ها و مقالات مفیدی نیز برای شما قرار داشته باشند. بنابراین، همین حالا برای کشف دنیای جذاب و گسترده ی محتواهای مرتبط با "اقتباس سینمایی؛ راه نجات سینمای جنگ/ بدون جهان داستانی، اقتباس ناقص می ماند"، کلیک کنید.