جملات پرکاربرد انگلیسی در رستوران: راهنمای کامل مکالمه

جملات پرکاربرد انگلیسی در رستوران: راهنمای کامل مکالمه

جملات پرکاربرد انگلیسی در رستوران

رفتن به رستوران های خارجی و انگلیسی زبان برای خیلی ها می تونه یه چالش باشه، ولی با یاد گرفتن چندتا جمله و اصطلاح پرکاربرد انگلیسی توی رستوران، می تونید از لحظه ورود تا خروج، یه تجربه راحت و بی دردسر داشته باشید. این مقاله یه راهنمای کامل و خودمونیه که کمک می کنه با خیال راحت تو رستوران های خارجی غذا سفارش بدی و لذت ببری.

تاحالا شده بری یه رستوران تو یه کشور دیگه و وقتی گارسون میاد سر میز، یهو زبونت قفل شه؟ یا نتونی اون چیزی که واقعاً دلت می خواد رو سفارش بدی؟ حق داری، این موقعیت ها برای هر کسی پیش میاد. مخصوصاً وقتی حس کنی زبان انگلیسی ت خیلی هم عالی نیست. اما نگران نباش! هدف این مقاله دقیقاً اینه که این نگرانی ها رو برات برطرف کنه. قراره با هم بریم یه سفر کوتاه به دنیای رستوران های انگلیسی زبان و یاد بگیریم چطور از همون لحظه رزرو میز تا موقع حساب کردن، با اعتمادبه نفس حرف بزنیم و از غذامون لذت ببریم. پس آماده ای؟ بریم که شروع کنیم!

قبل از اینکه وارد رستوران بشید: آماده سازی هوشمندانه

قبل از اینکه پاتو بذاری تو رستوران، یه سری کارها هست که می تونی انجام بدی تا تجربه ت رو خیلی راحت تر کنی. دونستن این نکات ریز و درشت بهت کمک می کنه با آمادگی کامل بری و دیگه استرس نگیری.

آشنایی با انواع رستوران و واژگان منو

رستوران ها انواع مختلفی دارن که هر کدوم فضای خاص و منوی خودشون رو دارن. دونستن این تفاوت ها بهت کمک می کنه جای درست رو انتخاب کنی و انتظارات درستی از محیط داشته باشی.

نوع رستوران به انگلیسی توضیح فارسی مثال
Fine Dining رستوران های لوکس و گران قیمت با سرویس خاص و غذاهای خاص. A Michelin-starred restaurant
Casual Dining رستوران های معمولی با فضای دوستانه و قیمت های متوسط. Chili’s, Applebee’s
Fast Food فست فودها که غذاها رو سریع آماده می کنن و معمولاً ارزون ترن. McDonald’s, KFC
Cafe کافه ها که معمولاً برای قهوه، دسر و غذاهای سبک مناسبن. Starbucks, Local Cafe
Pub بیشتر برای نوشیدنی و غذاهای ساده تر و فضای غیررسمی. Traditional English Pub

حالا بریم سراغ واژه های کلیدی منو که هرجا بری، باهاشون برخورد می کنی. این ها رو خوب یاد بگیری، نصف راه رو رفتی:

  • Appetizer / Starter: پیش غذا. یه غذای کوچیک که قبل از غذای اصلی می خوری تا اشتهات باز شه.
  • Main Course / Entrée: غذای اصلی. خب معلومه دیگه، همون وعده اصلی که سفارش می دی.
  • Side Dish / Sides: مخلفات یا دورچین. چیزایی که کنار غذای اصلی میان، مثل سیب زمینی سرخ کرده یا سالاد.
  • Dessert: دسر. معمولاً یه چیز شیرین که بعد از غذا می چسبه.
  • Beverage / Drink: نوشیدنی. آب، نوشابه، آبمیوه و هرچیزی که می نوشی.

یه مثال پرکاربرد که همیشه به کارت میاد، موقع پرسیدن در مورد رژیم های غذایی خاصه. مثلاً اگه گیاه خوار باشی یا آلرژی خاصی داشته باشی:

Do you have any vegetarian/vegan/gluten-free options?

یعنی: آیا گزینه های گیاهی/وگان/بدون گلوتن دارید؟

رزرو میز (Making a Reservation)

برای رستوران های شلوغ یا خاص، بهتره از قبل میز رزرو کنی. اینجوری وقتی می رسی، لازم نیست منتظر بمونی و با خیال راحت میری سر میزت. چطور رزرو کنیم؟

برای تماس تلفنی یا رزرو آنلاین:

  • I’d like to make a reservation for [number] people. (می خواهم برای [تعداد] نفر رزرو کنم.)
  • A table for two at 8 PM, please. (لطفاً یه میز برای دو نفر ساعت ۸ شب.)
  • Do you have any availability for tonight? (امشب میز خالی دارید؟)
  • What times are available for a party of four? (چه ساعت هایی برای یه جمع چهارنفره خالیه؟)

سوالات متداول از طرف رستوران:

  • For how many people? (برای چند نفر؟)
  • At what time? (چه ساعتی؟)
  • Under what name? (به چه اسمی؟)
  • Is there a specific date you’d like? (برای تاریخ خاصی مد نظرتونه؟)

یه مکالمه کوتاه برای رزرو میز:

شما: Hello, I’d like to make a reservation for two people for Saturday evening.
(سلام، می خواستم برای دو نفر برای شنبه شب رزرو کنم.)

رستوران: Certainly. At what time would you like to come?
(حتماً. چه ساعتی می خواین تشریف بیارین؟)

شما: Around 7:30 PM, please.
(حدود ۷:۳۰ شب، لطفاً.)

رستوران: Under what name should I put the reservation?
(رزرو رو به چه اسمی ثبت کنم؟)

شما: It’s under [Your Name].

وقتی پا گذاشتین تو رستوران: ورود و نشستن

رسیدی دم در رستوران. حالا چی؟ معمولاً یه نفر به اسم میزبان (Host/Hostess) جلو میاد و راهنماییت می کنه. بیاین ببینیم چی باید بگیم و چی می شنویم.

احوالپرسی و اعلام رزرو یا درخواست میز

اولین برخورد خیلی مهمه. با یه احوالپرسی ساده و گفتن اینکه رزرو داری یا نه، می تونی شروع کنی.

جملات شما (مشتری):

  • I have a reservation under [name]. (من به اسم [نام] رزرو دارم.)
  • A table for four, please. (لطفاً یه میز برای چهار نفر.)
  • We’d like a table for two. (ما یه میز برای دو نفر می خواستیم.)

جملات میزبان (Host/Hostess):

  • Welcome! (خوش آمدید!)
  • Do you have a reservation? (رزرو دارید؟)
  • Right this way. (بفرمایید از این طرف.)
  • Your table will be ready in a few minutes. (میز شما تا چند دقیقه دیگه آماده میشه.)
  • How many in your party? (چند نفر هستید؟)

یه مکالمه کوتاه موقع ورود:

میزبان: Good evening! Welcome to [Restaurant Name].
(عصر بخیر! به [نام رستوران] خوش آمدید.)

شما: Hi! We have a reservation for three under the name of [Your Name].
(سلام! ما یه رزرو برای سه نفر به اسم [نام شما] داریم.)

میزبان: Ah, yes, [Your Name]. Your table is ready. Please follow me.
(آها، بله، [نام شما]. میزتون آماده ست. لطفاً دنبالم بیاین.)

اگه رزرو نداشتی:

شما: Hello! A table for two, please.
(سلام! یه میز برای دو نفر، لطفاً.)

میزبان: Do you have a reservation?
(رزرو دارید؟)

شما: No, we don’t.
(نه، نداریم.)

میزبان: No problem. It might be a 15-minute wait. Would you like to wait at the bar?
(مشکلی نیست. ممکنه ۱۵ دقیقه منتظر بمونید. دوست دارید تو بخش بار منتظر بمونید؟)

درخواست منو و یه کم وقت بیشتر برای انتخاب

نشستین سر میز، حالا باید منو رو ببینی و غذاتو انتخاب کنی. شاید هم یه کم بیشتر وقت بخوای.

  • Could I see the menu, please? (میشه منو رو ببینم، لطفاً؟)
  • We need a few more minutes, please. (ما یه چند دقیقه دیگه وقت می خوایم، لطفاً.)
  • Are you ready to order? (آیا برای سفارش دادن آماده اید؟) (این رو پیشخدمت ازت می پرسه.)
  • Could you bring us the drink menu/wine list? (میشه منوی نوشیدنی/لیست شراب رو برامون بیارید؟)

سفارش غذا و نوشیدنی: با اعتمادبه نفس کامل!

این بخش اصلی ماجراست. حالا که منو رو داری و انتخاب کردی، باید بتونی سفارشت رو بگی. نگران نباش، چند تا جمله کلیدی هست که کارتو راه میندازه.

پرسیدن در مورد غذاها و پیشنهادهای ویژه

گاهی وقت ها یه غذا رو نمی شناسی یا دوست داری بهترین پیشنهاد رستوران رو بدونی. اینجا اونجاییه که باید سوال بپرسی:

  • What do you recommend? (چی پیشنهاد می کنید؟)
  • What is in this dish? (تو این غذا چی هست؟)
  • Is it spicy/sweet/sour? (تنده/شیرینه/ترشه؟)
  • Is this dish suitable for vegetarians/vegans? (این غذا برای گیاه خوارها/وگان ها مناسبه؟)
  • What’s the special of the day? (غذای ویژه امروز چیه؟)

پاسخ ها و پیشنهادهای پیشخدمت:

  • Our special today is… (غذای ویژه امروز ما …)
  • It’s served with… (با … سرو میشه.)
  • This dish is very popular. (این غذا خیلی پرطرفداره.)
  • It’s a traditional [country] dish. (این یه غذای سنتی [کشور] هست.)

چطور مؤدبانه غذا سفارش بدیم؟

وقتی تصمیمت رو گرفتی، خیلی راحت و مؤدبانه سفارشت رو بگو. چند تا راه برای گفتنش هست:

  • I’ll have the [dish name]. (من [نام غذا] رو می خورم/سفارش می دم.)
  • I’d like to order the [dish name]. (می خواستم [نام غذا] رو سفارش بدم.)
  • Could I get the [dish name]? (میشه [نام غذا] رو داشته باشم؟)
  • For me, it’s the [dish name]. (برای من، [نام غذا] هست.)

اگه استیک سفارش می دی، حواست به درجه پخت باشه. این ها رایج ترین گزینه ها هستن:

  • Rare: نیم پز، مغز خام
  • Medium-rare: نیم پز رو به متوسط
  • Medium: متوسط
  • Medium-well: پخته رو به متوسط
  • Well-done: کاملاً پخته

پیشخدمت ازت می پرسه: How would you like your steak? (استیک تون رو چطور میل می کنید؟) و شما جواب می دی: Medium-rare, please.

اگه خواستی چیزی تو سفارشت تغییر بدی یا حذف کنی:

  • Can I substitute [side dish 1] for [side dish 2]? (میشه [دورچین ۱] رو با [دورچین ۲] عوض کنم؟)
  • Could you please not add [ingredient]? (میشه لطفاً [ماده غذایی] رو اضافه نکنید؟)
  • I’d like it without [ingredient]. (بدون [ماده غذایی] می خوامش.)

سفارش نوشیدنی و دسر

نوشیدنی و دسر هم که جای خودشون رو دارن. بعد از سفارش غذا، معمولاً پیشخدمت در مورد نوشیدنی و بعدش در مورد دسر می پرسه.

  • Anything to drink? (چیزی برای نوشیدن؟) (سوال پیشخدمت)
  • I’ll have a glass of water, please. (یه لیوان آب می خورم، لطفاً.)
  • Do you have a dessert menu? (منوی دسر دارید؟) (سوال شما)
  • Would you like any coffee/tea? (قهوه/چای میل دارید؟) (سوال پیشخدمت)

یه مکالمه جامع برای سفارش غذا:

پیشخدمت: Are you ready to order?
(آماده سفارش دادن هستید؟)

شما: Yes, I’d like the grilled salmon with steamed vegetables, please.
(بله، من سالمون گریل با سبزیجات بخارپز می خواستم، لطفاً.)

پیشخدمت: Excellent choice. And for you, sir?
(انتخاب عالیه. و برای شما آقا؟)

دوستت: I’ll have the beef steak, medium-well. Can I get a side of mashed potatoes instead of fries?
(من استیک گوشت رو می خورم، پخته رو به متوسط. میشه به جای سیب زمینی سرخ کرده، پوره سیب زمینی داشته باشم؟)

پیشخدمت: Of course. Anything to drink?
(البته. نوشیدنی چی؟)

شما: A sparkling water for me, and a Coke for my friend.
(برای من یه آب گازدار، و برای دوستم یه نوشابه.)

پیشخدمت: Got it. Your order will be with you shortly.
(فهمیدم. سفارشتون به زودی آماده میشه.)

حین غذا خوردن و رفع مشکلات: دیگه استرس نگیر!

ممکنه حین غذا خوردن، بخوای نظرت رو بگی یا حتی یه مشکلی پیش بیاد. اینجا یاد می گیری چطور با این موقعیت ها برخورد کنی.

ابراز رضایت یا نظر دادن درباره غذا

اگه غذات عالی بود، حتماً نظرت رو بگو. اگه هم یه کوچولو مشکل داشت، با لحنی مؤدبانه مطرح کن.

جملات مثبت:

  • It’s delicious! (خیلی خوشمزه ست!)
  • Everything is great, thank you. (همه چیز عالیه، ممنونم.)
  • This is fantastic! (این فوق العاده ست!)
  • I’m really enjoying this meal. (واقعاً از این غذا لذت می برم.)

جملات انتقادی مؤدبانه:

  • Actually, my food is a little cold. (راستش، غذای من یه کم سرده.)
  • The sauce is a bit too salty. (سسش یه کم شور شده.)
  • This isn’t quite what I expected. (این دقیقاً اون چیزی نبود که انتظار داشتم.)

وقتی مشکلی پیش اومد: چطور مؤدبانه شکایت کنیم؟

بعضی وقت ها، اشتباهاتی پیش میاد. غذات اشتباهی میاد، یا کیفیتش اون چیزی نیست که انتظار داری. مهم اینه که چطور با آرامش و مؤدبانه مشکل رو مطرح کنی.

وقتی غذا اشتباه آورده شده:

  • Excuse me, I ordered [dish name], but this isn’t what I ordered. (ببخشید، من [نام غذا] رو سفارش دادم، ولی این اون چیزی نیست که سفارش دادم.)
  • Pardon me, I think there’s a mistake with my order. (ببخشید، فکر کنم تو سفارشم اشتباهی شده.)

وقتی کیفیت غذا مشکل داره:

  • My food is cold/undercooked/overcooked. (غذای من سرده/نپخته/زیادی پخته.)
  • This tastes off. (این مزه عجیبی میده.)
  • I’m afraid this is not fresh. (متاسفم، این تازه نیست.)

درخواست جایگزینی یا صحبت با مدیر:

  • Can I change my order? (میشه سفارشم رو عوض کنم؟)
  • Could you please replace this? (میشه لطفاً این رو عوض کنید؟)
  • May I speak to your manager, please? (میشه لطفاً با مدیرتون صحبت کنم؟)

جملات عذرخواهی و رفع مشکل از سوی پیشخدمت:

  • I’m so sorry! (خیلی متاسفم!)
  • I’ll get that replaced for you right away. (همین الان براتون عوضش می کنم.)
  • My apologies, I’ll take care of that immediately. (عذرخواهی می کنم، همین الان درستش می کنم.)

درخواست وسایل اضافی

اگه به یه چیزی سر میز نیاز پیدا کردی، مثل نمک، قاشق یا دستمال:

  • Could I have some more water, please? (میشه لطفاً یه کم آب دیگه بیارید؟)
  • Could you bring another fork/knife/spoon/napkin? (میشه یه چنگال/چاقو/قاشق/دستمال دیگه بیارید؟)
  • May I have the salt and pepper, please? (میشه نمک و فلفل رو داشته باشم، لطفاً؟)

پرداخت صورتحساب و خروج: یه پایان خوش!

بعد از اینکه غذات رو خوردی و حسابی سیر شدی، نوبت میرسه به حساب و کتاب و خداحافظی.

درخواست صورتحساب

اینجا دو تا کلمه خیلی مهم هست که بسته به اینکه کجا باشی، فرق می کنه. تو آمریکا معمولاً میگن Check و تو بریتانیا میگن Bill. هر دو رو یاد بگیر که تو هر جایی کارت راه بیفته.

  • Can I have the bill/check, please? (میشه صورتحساب رو داشته باشم، لطفاً؟)
  • We’re ready to pay. (ما آماده پرداخت هستیم.)
  • Could we get the bill/check? (میشه صورتحساب رو بگیریم؟)

ممکنه پیشخدمت ازت بپرسه: Are you ready for the check? (آماده صورتحساب هستید؟) یا Anything else? (چیز دیگه ای؟)

گزینه های پرداخت و تقسیم صورتحساب

گاهی لازمه صورتحساب رو با دوستات تقسیم کنی یا بپرسی چطور میشه پرداخت کرد.

سوالات پیشخدمت:

  • Will you be paying together or separately? (با هم حساب می کنید یا جداگانه؟)
  • Cash or card? (نقدی یا کارت؟)

جملات شما (مشتری):

  • We’d like to split the bill. (می خواهیم صورتحساب رو تقسیم کنیم.)
  • Can we split it evenly? (میشه مساوی تقسیمش کنیم؟)
  • I’ll pay by card. (با کارت پرداخت می کنم.)
  • This one’s on me. (این یکی رو من حساب می کنم.) (یعنی من مهمونت می کنم.)
  • We’d like to pay separately. (می خواهیم جداگانه حساب کنیم.)

انعام دادن (Tipping Culture)

انعام دادن تو خیلی از کشورها، به خصوص تو آمریکا، یه بخش مهم از فرهنگ رستوران رفتنه. معمولاً ۱۰ تا ۲۰ درصد مبلغ صورتحساب رو انعام میدن. البته این مقدار ممکنه تو کشورهای دیگه متفاوت باشه و بعضی وقتا هم انعام رو تو خود صورتحساب اضافه می کنن. اگه شک داشتی، می تونی بپرسی: Is service included? (سرویس شامل شده؟)

درخواست غذای بیرون بر (Takeaway/To-go)

اگه غذات زیاد بود و خواستی باقیش رو ببری خونه، این جملات به دردت می خوره:

  • Could I get a to-go box for this? (میشه یه ظرف بیرون بر برای این داشته باشم؟)
  • For takeaway, please. (برای بیرون بر، لطفاً.)
  • Can I have a doggy bag? (میشه یه دَگی بگ داشته باشم؟) (این عبارت بیشتر برای بردن باقیمانده غذا برای حیوان خانگی استفاده میشه، ولی در عمل برای هر باقی مانده غذایی که بخوای ببری خونه هم به کار میره و معنی خودمونی تری داره.)

چند تا نکته کلیدی برای اینکه مکالمه انگلیسی تون تو رستوران بهتر بشه!

خب، تا اینجا کلی جمله و عبارت یاد گرفتیم. اما فقط یاد گرفتن کافی نیست؛ باید تمرین کنی تا تو موقعیت های واقعی، این جملات مثل آب خوردن از دهنت بیرون بیان. اینجا چندتا راهکار کاربردی برات دارم:

  • تمرین نقش آفرینی (Role-playing): با دوستات یا یه پارتنر زبانی، سناریوی رستوران رو بازی کنید. یه نفر بشه گارسون، یکی بشه مشتری. اینجوری موقعیت های واقعی رو شبیه سازی می کنی و استرست کمتر میشه.
  • فیلم و سریال ببین: فیلم ها و سریال هایی که صحنه های رستوران دارن، منبع فوق العاده ای هستن. به مکالمه ها خوب گوش بده، اصطلاحات رو یادداشت کن و سعی کن تکرارشون کنی.
  • از اپلیکیشن های آموزش زبان استفاده کن: بعضی از اپلیکیشن ها تمرین های مکالمه محور دارن که می تونن خیلی کمکت کنن.
  • فلش کارت درست کن: هر اصطلاح یا کلمه جدیدی رو که یاد می گیری، روی فلش کارت بنویس و مرور کن. این یه روش قدیمی ولی خیلی مؤثره.
  • گوش دادن به تلفظ صحیح: خیلی مهمه که تلفظ درست کلمات و جملات رو بدونی. از دیکشنری های آنلاین یا اپلیکیشن هایی که تلفظ رو پخش می کنن استفاده کن تا تو ذهنت جا بیفته.
  • خجالت نکش: مهم ترین نکته اینه که خجالت رو بذاری کنار! حتی اگه اشتباه هم کردی، مهم نیست. همه دارن یاد می گیرن و اشتباه جزئی از این مسیره. هر چی بیشتر حرف بزنی، بهتر میشی.

یادت باشه، مکالمه مثل یه عضله است؛ هر چی بیشتر تمرین کنی، قوی تر میشه!

برای اینکه این بخش رو کامل کنیم، بیایید چند تا مکالمه از موقعیت های مختلف تو رستوران رو با هم مرور کنیم. این مکالمه ها رو می تونی با دوستات تمرین کنی تا مسلط تر بشی.

مکالمه انگلیسی در رستوران: انتخاب غذا با دوستان

سارا: What are you going to order? (چی می خوای سفارش بدی؟)

علی: I’m thinking about the Steak. How about you? (من دارم به استیک فکر می کنم، تو چی؟)

سارا: I’m trying to decide between the chicken salad and the turkey sandwich. (من دارم سعی می کنم بین سالاد مرغ و ساندویچ بوقلمون یکی رو انتخاب کنم.)

علی: I hear the chicken salad is really good here. (من شنیدم که سالاد مرغش واقعاً خوبه اینجا.)

سارا: Oh, great, I’ll order that then! Do you want to share an appetizer first? (اوه، عالیه. پس همون سفارش می دم! می خوای اول پیش غذا بگیریم؟)

علی: That sounds great. Would you rather have the mozzarella sticks or the cheese dip? (به نظرم عالیه. تو موزارلا سوخاری ترجیح می دی یا پنیر دیپ؟)

سارا: I could go for some cheese dip. (من با یکم پنیر موافقم.)

علی: Let’s do it! (باشه!)

مکالمه در زمان صرف غذا در رستوران: گپ و گفت دوستانه

مهسا: Do you like the food? (غذارو دوست داری؟)

رضا: Yeah! How’s yours? (آره! مال تو چطوره؟)

مهسا: It’s great. I’m glad I decided to order this. (عالیه. خوشحالم که اینو سفارش دادم.)

رضا: Same here. I love this restaurant. (منم همینطور. عاشق این رستورانم.)

مکالمه انگلیسی در رستوران در زمان پرداخت صورتحساب

مینا: This one’s on me. (این رو من حساب می کنم.)

حسین: No, let me pay! (نه، بذار من حساب کنم!)

مینا: I invited you, so it’s my treat. (من دعوتت کردم، پس مهمون من.)

حسین: Thank you so much. Next time it’s on me. (خیلی ممنون. دفعه بعد مهمون من.)

نتیجه گیری

خب، رسیدیم به آخر این راهنمای جامع. حالا دیگه می دونید چطور با جملات پرکاربرد انگلیسی در رستوران، از پس هر موقعیتی بربیاین. از رزرو کردن میز و سفارش دادن غذا و نوشیدنی، تا مطرح کردن مشکلات و پرداخت صورتحساب، دیگه هیچ کدومش براتون یه غول نیست.

هدف اصلی ما این بود که به شما کمک کنیم تا با اعتمادبه نفس کامل تو رستوران های انگلیسی زبان حاضر بشید و از تجربه تون لذت ببرید. یادگیری زبان فقط تو کلاس درس نیست، بخش زیادی از اون به استفاده عملی تو موقعیت های واقعی برمی گرده. حالا که این جمله ها رو بلدین، فقط کافیه شروع به تمرین کنید.

هر چی بیشتر این جملات رو به کار ببرید و تمرین کنید، بیشتر تو ذهنتون جا میفته و روان تر صحبت می کنید. پس معطل نکنید و این مهارت تازه رو تو اولین فرصت عملی کنید. مطمئن باشید که با این راهنما، یه شام یا ناهار خاطره انگیز و بدون استرس در انتظار شماست!

آیا شما به دنبال کسب اطلاعات بیشتر در مورد "جملات پرکاربرد انگلیسی در رستوران: راهنمای کامل مکالمه" هستید؟ با کلیک بر روی گردشگری و اقامتی، ممکن است در این موضوع، مطالب مرتبط دیگری هم وجود داشته باشد. برای کشف آن ها، به دنبال دسته بندی های مرتبط بگردید. همچنین، ممکن است در این دسته بندی، سریال ها، فیلم ها، کتاب ها و مقالات مفیدی نیز برای شما قرار داشته باشند. بنابراین، همین حالا برای کشف دنیای جذاب و گسترده ی محتواهای مرتبط با "جملات پرکاربرد انگلیسی در رستوران: راهنمای کامل مکالمه"، کلیک کنید.

نوشته های مشابه